ﭘﻴﺎﻡ ﻛﻮﺭﺩﺳﺘﺎﻧﻰ ﻫﺴﺘﻢ ﺩﺍﻧﺶ ﭘﮋﻭﻩ ﺭﺷﺘﻪ ﻯ ﻋﻠﻮﻡ ﺳﻴﺎﺳﻰ
ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺗﻮ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺳﺮ ﻛﻼﺱ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﺩﻡ ﻛﻪ ﺩﻛﺘﺮﺍﻯ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻫﺴﺘﺶ ﺩﻋﻮﺍﻡ ﺷﺪ, ﺩﻋﻮﺍ ﺍﺯ ﺍﻭﻧﺠﺎ ﺷﺮﻭﻉ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﺸﻮﻥ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻛﻮﺭﺩﻯ ﺯﺑﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻓﻘﻂ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻟﻬﺠﻪ ﻫﺎﻯ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﻫﺴﺘﺶ.
ﻣﻦ ﺣﺘﻰ ﺍﺯ ﺭﻓﺮﻧﺴﻬﺎﻯ ﻋﻠﻤﻰ ﻫﻢ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺣﺮﻓﺸﻮﻥ ﺍﺷﺘﺒﺎﺱ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩﻡ ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺷﺎﺭﺍﺕ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ:
*ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺯﺑﺎﻥ ﻛﻮﺭﺩﻯ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻭ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺑﺰﺭﮒ ﻧﻮﺍﻡ ﭼﺎﻣﺴﻜﻰ(ﺍﺳﻢ ﺍﺛﺮ ﻳﺎﺩﻡ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﮔﻪ ﺷﻤﺎ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻳﺎﺩﺗﻮﻥ ﻫﺴﺖ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ ﻛﻨﻴﺪ).
*ﺗﺪﺭﻳﺲ ﺯﺑﺎﻥ ﻭ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﻛﻮﺭﺩﻯ ﺩﺭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺳﻮﺭﺑﻦ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ.
*ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻛﻮﺭﺩﻯ ﻛﺮﻣﺎﻧﺠﻰ ﭼﺎﭖ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺳﻮﺭﺑﻦ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻯ ﭘﺮﻭﻓﺴﻮﺭ ﮊﻭﻳﺲ ﺑﻠﻮ ﻭ ﻭﻳﺴﻰ ﺑﺎﺭﺍﻙ.
*ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻛﻮﺭﺩﻯ ﺳﻮﺭﺍﻧﻰ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻯ ﭘﺮﻭﻓﺴﻮﺭ ﮊﻭﻳﺲ ﺑﻠﻮ ﭼﺎﭖ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺳﻮﺭﺑﻦ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ.
*ﺯﺑﺎﻥ ﺷﻨﺎﺳﻰ ﻭ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﻛﻮﺭﺩ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻯ ﺩﻛﺘﺮ ﺍﻣﻴﺮ ﺣﺴﻦ ﭘﻮﺭ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻭﻳﻨﺪﺳﻮﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ.
*ﺩﺭ ﺳﺎﻝ 1994 ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻳﻮﻧﺴﻜﻮﻛﺘﺎﺏ ﻣﻪ ﻡ ﻭ ﺯﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺳﻴﺼﺪﻣﻴﻦ ﺳﺎﻝ ﺗﺄﻟﻴﻒ, ﺍﺛﺮ ﮔﺮﺍﻧﻘﺪﺭ ﺍﺣﻤﺪ ﺧﺎﻧﻰ ﺷﺎﻋﺮ ﻭ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﻯ ﻛﻮﺭﺩ,ﺳﺎﻝ ﺍﺣﻤﺪ ﺧﺎﻧﻰ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺮﺩ.
*ﺩﺭ ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪﻯ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﺪﻝ ﺟﺎﺫﺑﻪ ﺍﻯ ﻫﺴﺘﺶ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﻪ ﻯ 'le français le monde ﺩﺭﺳﺎﻝ 2008 ﺷﻤﺎﺭﻩ 355 ,ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻭ ﻫﺸﺖ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻭﻝ ﺩﻧﻴﺎ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﻈﻠﻮﻡ ﻛﻮﺭﺩﻯ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺍﺳﺖ: ﻳﻚ'ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ, ﺩﻭ'ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ, ﺳﻪ'ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ, ﭼﻬﺎﺭ'ﺁﻟﻤﺎﻧﻰ, ﻫﻔﺖ'ﻋﺮﺑﻰ, ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﺷﺶ'ﺗﺮﻛﻰ ﺍﺳﺘﺎﻧﺒﻮﻟﻰ, ﺳﻰ ﻭ ﻳﻚ'ﻛﻮﺭﺩﻯ, ﭼﻬﻞ'ﻓﺎﺭﺳﻰ, ﭼﻬﻞ ﻭ ﻫﻔﺖ'ﺁﺫﺭﻯ.
ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﺭﻓﺮﻧﺴﻬﺎ ﻛﻪ ﻛﻪ ﻳﻚ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﺭﻓﺮﻧﺴﻬﺎﻯ ﺳﺮ ﻛﻼﺱ ﻫﺴﺘﺶ ﺑﺎﺯﻫﻢ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﻭﺍﻻﺭﺗﺒﻪ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻜﺮﺩ....!!!!
ﺁﻏﺎ ﻫﻴﭽﻰ ﺩﻳﮕﻪ,ﺳﺮﺗﻮﻧﻮ ﺩﺭﺩ ﻧﻴﺎﺭﻡ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳﻴﺪﻡ ﻛﻪ ﻳﺎ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﻳﻚ ﺑﻴﺴﻮﺍﺩ ﻭ ﺧﺎﺋﻦ ﺑﻪ ﻋﻠﻢ ﻫﺴﺘﺶ ﻭ ﻫﻢ ﺭﺗﺒﻪ ﻯ ﺁﻗﺎﻯ ﻛﺮﺩﺍﻥ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺁﻗﺎﻯ ﺍﺣﻤﺪﻯ ﻧﮋﺍﺩ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﺮﻳﺎﻛﻰ ﺭﻭ ﻛﻪ ﺯﺩﻩ ﺟﻨﺴﺶ ﺣﻖ ﺑﻮﺩﻩ...!!!!
ﺩﺭ ﺗﺎﻳﻢ ﺁﺧﺮ ﻛﻼﺱ ﺩﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻡ:
ﺍﺳﺘﺎﺩ ﻳﻪ ﺟﻤﻠﻪ ﻫﺴﺘﺶ ﺍﮔﻪ ﺍﻳﻨﻮ ﺑﻪ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺑﺮﺍﻡ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﻨﻴﺪ ﻣﻦ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻯ ﺧﻮﺩﺗﻮﻥ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻣﻴﺎﺭﻡ ﻛﻪ ﻛﻮﺭﺩﻯ ﻭﺁﺫﺭﻯ ﺯﻳﺮ ﺷﺎﺧﻪ ﻯ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﻫﺴﺘﺶ
ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ: ﻭﺭﻭﺩ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﺍﻛﻴﺪﺍ ﻣﻤﻨﻮﻉ
ﺍﺳﺘﺎﺩ ﻳﻜﻢ ﺳﺮﺷﻮ ﺧﺎﺭﻭﻧﺪﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﺄﺷﺊ ﺍﺯ ﻛﻠﻪ ﺵ ﭘﺮﻳﺪﻭ ﺧﻮﺩﺷﻮ ﻛﻨﺎﺭ ﻛﺮﺩﺍﻥ ﺩﻳﺪ ﮔﻔﺖ:ﺁﻗﺎﻯ ﻛﺮﺩﺳﺘﺎﻧﻰ ﺷﻤﺎ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺳﻮ ﺣﺬﻓﻴﺪ ﺧﻮﺵ ﺍﻭﻣﺪﻳﺪ.....!!!!!!!!!!!!!!!
ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺑﮕﻢ ﻛﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻫﺎﺵ ﻣﻴﺸﻪ ﺍﻳﻦ (ﺑﺪﻟﻴﻞ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﻮﺭﺩﻫﺎ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﻛﻮﺭﺩﻯ ﻣﻌﻴﺎﺭ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ)
ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺑﻪ ﻛﻮﺭﺩﻯ: "ﺑﻰ ﺟﮕﻪ ﺋﻪ ﻧﺪﺍﻣﺎﻥ ﻫﺎﺗﻨﻪ ﮊﻭﻭﺭﻯ ﻛﻪ ﺳﺎﻧﻴﻜﺘﺮ ﻗﻪ ﺩﻩ ﻏﻪ ﻳﻪ (ﻧﺎﺑﻴﺖ)"
"bêcge endaman hatine jûrî kesanêktir qede'xeye(nabêb)"
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر